المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة أدبية



امتياز للترجمة المعتمدة
14-01-2021, 03:58 PM
في مجال الترجمة نشأ جدل واسع حول من هو الشخص القادر على أداء خدمة الترجمة الأدبية، سواء كانت لقصة أو شعر أو نثر، وانقسمت الآراء إلى قسمين، الفريق الأول: يفضل أن يكون يقوم المترجم الأدبي بإجراء ترجمة حرفية للنص، حتى لو ابتعد عن أي شكل تم تضمينه في النص الأدبي الأصلي، وكان سبب هذا الاتجاه هو مبدأ الصدق الذي يستلزم أن يكون المترجم مخلصًا في نقل المحتوى للثقافة الأدبية وترجمتها إلى اللغة العربية، وواجه أصحاب هذا الاتجاه انتقادات شديدة.
ما هي الصعوبات تواجه المترجم الأدبي


التشبيهات البلاغية والصور البلاغية.
التجربة الكاملة للمترجم لظروف المؤلف.
عدم قدرة القراء العرب على فهم النصوص المترجمة.



3 صعوبات رئيسية تعيق المترجم أثناء إعداد ترجمة ادبية (https://emtyiaz-translation.com/literary-translation/)
ما هو أفضل شركات ترجمة ادبية
مع كامل الاحترام لكل المواقع إلا أنها تتعامل مع النصوص الأدبية بشكل آلي ويبتعد تمامًا عن كل ما سبق ذكره من الأشياء التي يجب توافرها في مترجم النصوص الأدبية، ويتمتع فريق إمتياز للترجمة الاحترافية المُطلقة والتدقيق في الترجمة قبل أن يتم تسليمها للعميل، وذلك حتى يضمن الفريق تسليم العمل بمعايير الدقة والاحتراف الكبير وفقًا للمناهج المعمول بها والقواعد الضابطة لمحترفي الترجمة الأدبية.
مما جعل شركة إمتياز للترجمة المعتمدة تتصدر قائمة الشركات التي تقدم خدمة الترجمة في كل المجالات، فهناك نخبة منتقاة من المترجمين المتخصصين في جميع فروع العلم التطبيقي والنظري، الذين يشتركون معًا في ترجمة النص الأدبي حتى لا يكون هناك تفاصيل موجودة في النص ومفقودة أثناء ترجمته، لذا توفر الشركة خدمة الترجمة على أعلى مستوى من الجودة.
اطلب خدمتك الآن مع أفضل مكتب ترجمة ادبية من مكتب إمتياز للترجمة المعتمدة.
(https://emtyiaz-translation.com/contact/)