المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : نحو عالم قصصي يليق بسبلة القصص والروايات .. هام جدا



ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
23-09-2016, 07:54 PM
نحو عالم قصصي يليق بسبلة القصص والروايات .. هام جدا
بداية .. كل عام وأنتم أخوتي وأخواتي بألف صحة وعافية وسعادة وخير .. سأطرح هذا الموضوع الهام متمنيا أن يلقى من لدنكم صدى وافقا نقاشيا واسعا يليق بهذا الصرح الأدبي الذي تعيش أقلامنا تحت قبته العامرة .. سأعرض موضوعي مباشرة في شكل نقاط ..
1. لو دققت في سبلة القصص والروايات ستجد 96% منها ( منقولات ) دون ذكر مصدر النقل او من صاحب النص الأصلي من باب حفظ حقه الأدبي في النص المنقول .
2. كثير من ( القصص والروايات ) بهذا القسم يكتبها ناشروها باللهجة العامية الدارجة ولا أقول اللغة الفصحى بكل قواعدها وأساليبها وضوابطها التي تحكمها مع العلم أنك حين تنشر نصا في موقع إلكتروني معروف وله جمهوره وقراؤه حين تنشر نصك في هذا الموقع فأنت هنا تخاطب جمهورا متعدد الثقافات والأفكار والذوق والفهم أيضا ومن الخطأ أن نعتقد أن نصا نشر مكتوبا بلهجة عامية ممكن أن يقرأه شخص مثقف عالي الثقافة ومن بيئة أخرى بعيدة جدا عن بيئة النص نفسه . وألطف تقدير للمكن أن يحدث أنه سيقرأه ربما من باب المجاملة ولكنه لن يفهم منه شيئا وسيقف أمامه غريبا كما الأطرش في الزفة بل لا اعتقد أنه سيواصله حتى النهاية بنفس الحماس والشهية والتشوق والنفس الطويل الذي يقرأ به مثلا ثلاثية الروائية الكبيرة أحلام مستغانمي أو روايات ايزابيل الليندي او نجيب محفوظ او شيركو تاماو وغيرهم .. فبيئة النص من ناحية العرض لا تتناسب مطلقا مع ذوقه وخلفياته الثقافية ولذلك يصبح هذا النوع العامي من النصوص القصصية رهين المحبسين : الناس التي تفهم فقط لهجته المعروضة من جهة وصاحبه او ناشره سواء أكان بقلمه عن أصل او لغيره عن نقل من جهة ثانية ..
3. النصوص التي تنشر بالفصحى في هذا القسم قليلة جدا ومن ينشرون نصوصا قصصية بأقلامهم ناشرون أقل من عدد أصابع اليد وبعضهم يفتقر نصه إلى المعايير الحقيقية والمعروفة في عالم القصة والرواية سواء من ناحية اللغة السردية نفسها أو الأحداث او الحوار وكذلك النهاية أو الاسلوب .. مع أن هناك أقلام تكتب بالفصحى مغامراتها في مجال القصة وباسلوب جميل فقط يحتاج لبعض التطوير والاهتمام من جانب المؤلف نفسه لكي يصل فعلا إلى مستوى الكتابة القصصية الحقيقية الناضجة والمرضي عنها فنيا وصياغيا وممكن ان تستسيغها الذائقة القرائية بتذوق كبير .
4. لاحظت كذلك ان البعض ينشر نصوصا تحت مسمى ( الرواية ) ويظل يحرق وقته وأعصابه فيها فصلا تلو فصل وبلهجة عامية طبعا .. ومع تحفظي الشديد هنا لكثير مما ينشر من هذه ( الروايات ) لكني أقول أن تجزيء هذه ( الرواية ) في منشور واحد او صفحة واحدة فقط من أول جزء إلى آخر جزء أعتقد هذه الطريقة ستضر هذا العمل بكامله وكان أفضل وأسلم للكاتب أن ينشر أجزاء روايته هذه تباعا في أجزاء منفصلة كل جزء برقم وبين الجزء والذي يليه مسافة زمنية لا تقل عن عشرة أيام بالكثير وبذلك يفسح المجال للقراء لقراءة الجزء من جهة وللتعليق عليه او نقده من جهة ثانية وأيضا هذه الطريقة ستجعل من الرواية نفسها واضحة وغير متوهة في تسلسلها الرقمي أمام القارىء من جهة ثالثة .. هذا الأسلوب معظم الكتاب في العالم يعتمدونه عند نشر رواية او قصة مكونة من عدة أجزاء .
5. أقترح فصل الروايات المكتوبة بالعامية عن الروايات المكتوبة باللغة العربية الفصحى وجعل الفصحى في قسم خاص بها ووضع الاولى/العامية في قسم أدبي آخر مستقل خاص بها تحت مسمى ( الروايات الشعبية ) أو أي مسمى قريب من طبيعتها وبيئتها ولا بأس من إضافة المنقولات معها وبذلك نتفادى الخلط في منشوراتنا بين العامي والفصيح والحابل بالنابل بين الاثنين ونقدر أن نساعد القراء من البيئات العربية الأخرى على سلك طريق قراءتهم بشكل واضح ومحدد وبدون أي تشويش ممكن أن يتأتى بسبب تكديس وتركيم بضاعة الرواية كلها في مكان واحد .
والموضوع طرحته هنا للنقاش بهدف الارتقاء بالرواية وبقسم القصص والروايات أيضا . والله الموفق .
بقلمي/ سعيد مصبح الغافري
_________________________

احساس روح
23-09-2016, 08:25 PM
اخي سعيد
احييك على هذه النقاط
وشكرا بداية على اهتمامك الادبي بهذا القسم واسلوبك الراقي في طرح وجهة نظرك
وان شاء الله سننتناقش فيها
وواتمنى ان نرى صدى من متذوقي القصص وكتابها في النقاش في هذا الموضوع
تشكر اخي

ورد القرنفل 1
23-09-2016, 10:52 PM
مساء الخير استااذي ..
موضوع رائع

بصراحة في بعض من كلامك اتفق معه ،،،بالنسبة للكتابة باللهجة العامية يلها جمهور ومتابعين ما بس من نفس البيئة كما تقول ،،نحب نقرأ القصص والروايات ونشوف مختلف المواقع ونقرأ بأي لهجة اذا قصة شدتنا وهكذا
وجهة نظري اللهجة مو مقياس للقراءة ،،لو مقياس ما كانوا الكتاب نزلوا كتب فيهن قصص باللهجة العامية ولاقت اقبال
وصدى كبير مثلا نشتري كتب فيهن قصص باللهجة المصرية ونقرأ ما فيهن ونستمتع مو قلنا اللهجة غير ما بنفهم شيء
**صحيح قليلون الي ينشروا بالفصحى ،،يمكن لانهم يشوفوا اكثر القصص قراءة هي القصص باللهجة العامية
فكثير قراء ما يحبوا القصص بالفصحى حتى البعض ما يفهم الكلام بالفصحى..
**صحيح حلو ان الكاتب يذكر اول شيء الاجزاء كلها في الصفحة الاولى من روايته ،،هههههههه ما اتفق معك
في المسافة بين الاجزاء واجد ...

فقط وجهة نظر
احترامي وتقديري استاذي،،

اموووره
23-09-2016, 11:23 PM
مساياااا ...❤

طرح جميل اخي سعيد ..
اممم بما اني من عشاااق القصص ودوم اقرأ قصص وروايات حبيت اوضح وجهة نظري ^^
بدايه جميع النقاااط حسيتهم يندرجوا تحت نقطه واحده الا وهي سرد الروايات باللهجه العاميه ..
انا من عشاااق الروايات ومشاركه بعده منتديات بس عشان اقرأ رواياتهم ..
معظم الروايات اللي قريتهم باللهجه العاميه لطاارح الروايه وهالشي ما أثر على مستوى الروايه بالعكس اندمجنا فالأحداث والامور طيبه ^^
ثاااني شي عمر اللهجه ما كانت مقياس لمستوى الروايه ..
المهم فكره الروايه وتسلسل الاحداث والترابط بين الاحداث والاجزاااء ..
وبصراحه انا ما أحب اقرأ روايه باللغه العربيه الفصحى وهالشي وجهة نظر خاصه ^^
ثالثآ سالفه جعل المده الزمنيه بين كل جزء والثاني 10 ايام ههه ..
السموحه استاذي اذا خلينا بين كل جزء وجزء 10 ايام ابصملك بالمليون انه القصه ما راح تلاقي اقبال لانه من نجاح الروايه عنصر التشويق اللي يتمثل في إنهاء البارت عن نقطه تجعل القارئ متشوق بشده لقراءة البارت الثاني ..
فطرح كل يوم بارت مده زمنيه جيده احس ..

وجهة نظر لا أكثر ..
يعطيك العااافيه استااذي ..

صدى صوت
24-09-2016, 12:04 AM
طبعا اللغه التي تكتب بها القصه او الرواية عامل مهم جدا لوصول الموضوع لعقل القاريء ..
نفهم ان هناك روايات مهمه جدا في عالم الادب وصلت بلهجات محليه بحته ولكن علينا ان لا نتجاهل ما هي هذه اللهجات .. الاعلام عامل من عوامل ايصال اللهجه الى قطاع عريض من المتلقين بالوطن العربي كذلك توزع اهل هذه اللهجات على مختلف دول العالم العربي واهم هذه اللهجات اللهجه المصرية بتنوعها .. تأتي بعدها الشاميه بتنوع بلدانها ثم (بعض) لهجات دول الخليج .
عندما نكتب لانفسنا فقط فلا بأس ان نكتب بأي لهجه سواء كانت مفهومه لدى اﻵخرين ام لا ﻻن لا قراء لما نكتب سوى انفسنا ولكن عندما نكتب لغيرنا فعلينا ان (نجتهد) لنوصل الفكرة للآخرين فإذا لم تكن الوسيلة التي نكتب بها وهي اللغه مفهومه للآخرين ولو بنسبة 70% فهذا يعني اننا فشلنا في ايصال عملنا وجهدنا وبتنا نراوح نفس المكان لا نخطو خطوة للامام .. نعم لا بأس من تطعيم اللغه الفصحى بمفردات من اللهجة المحلية ان كان لها ضرورة اي انها تخدم العمل بشكل او بآخر . انا شخصيا لست ضد الكتابة باللهجه المحلية ان كانت نية الكاتب نشر وتوزيع عمله في نطاق المحلية فقط اما كانت نيته توزيع عمله خارج نطاق البلد فيجب عليه ان يكتب بلغة مفهومه للجميع ..
فما الذي يجبرني مثلا على قراءة رواية لكاتب من المغرب كتبت بإحدى لهجات المغرب المحليه وانا لا افهم ما يقول او ما يريد ان يوصله الكاتب لي ؟ وكذا الحال بالنسبة لأي لهجة محلية لاي بلد .
اللغه العربيه الفصحى هي الوسيلة المثلى لايصال اي عمل ادبي وخصوصا الرواية او القصه فإن لم يكن الكاتب متمكن ويمتلك زخما من المفردات القويه فسيعاني كثيرا وسيبقى يحوم في نفس الدائرة الضيقه .

اموووره
24-09-2016, 12:11 AM
طبعا اللغه التي تكتب بها القصه او الرواية عامل مهم جدا لوصول الموضوع لعقل القاريء ..
نفهم ان هناك روايات مهمه جدا في عالم الادب وصلت بلهجات محليه بحته ولكن علينا ان لا نتجاهل ما هي هذه اللهجات .. الاعلام عامل من عوامل ايصال اللهجه الى قطاع عريض من المتلقين بالوطن العربي كذلك توزع اهل هذه اللهجات على مختلف دول العالم العربي واهم هذه اللهجات اللهجه المصرية بتنوعها .. تأتي بعدها الشاميه بتنوع بلدانها ثم (بعض) لهجات دول الخليج .
عندما نكتب لانفسنا فقط فلا بأس ان نكتب بأي لهجه سواء كانت مفهومه لدى اﻵخرين ام لا ﻻن لا قراء لما نكتب سوى انفسنا ولكن عندما نكتب لغيرنا فعلينا ان (نجتهد) لنوصل الفكرة للآخرين فإذا لم تكن الوسيلة التي نكتب بها وهي اللغه مفهومه للآخرين ولو بنسبة 70% فهذا يعني اننا فشلنا في ايصال عملنا وجهدنا وبتنا نراوح نفس المكان لا نخطو خطوة للامام .. نعم لا بأس من تطعيم اللغه الفصحى بمفردات من اللهجة المحلية ان كان لها ضرورة اي انها تخدم العمل بشكل او بآخر . انا شخصيا لست ضد الكتابة باللهجه المحلية ان كانت نية الكاتب نشر وتوزيع عمله في نطاق المحلية فقط اما كانت نيته توزيع عمله خارج نطاق البلد فيجب عليه ان يكتب بلغة مفهومه للجميع ..
فما الذي يجبرني مثلا على قراءة رواية لكاتب من المغرب كتبت بإحدى لهجات المغرب المحليه وانا لا افهم ما يقول او ما يريد ان يوصله الكاتب لي ؟ وكذا الحال بالنسبة لأي لهجة محلية لاي بلد .
اللغه العربيه الفصحى هي الوسيلة المثلى لايصال اي عمل ادبي وخصوصا الرواية او القصه فإن لم يكن الكاتب متمكن ويمتلك زخما من المفردات القويه فسيعاني كثيرا وسيبقى يحوم في نفس الدائرة الضيقه .

هلا اخي صدى ..
فعلا معك حق ..
بس انت لاحظت روايات او قصص هنا بالرواق وطرحت بالعاميه لدرجه ممكن شخص ما يفهمها ..؟
صح بعضهم طرحت بلهجه عاميه بس مش عاميه قحيه مثل ما يقولوا يعني لهجه مفهومه لدى الكل بعمان والدول العربيه الثانيه ..

صدى صوت
24-09-2016, 12:21 AM
هلا اخي صدى ..
فعلا معك حق ..
بس انت لاحظت روايات او قصص هنا بالرواق وطرحت بالعاميه لدرجه ممكن شخص ما يفهمها ..؟
صح بعضهم طرحت بلهجه عاميه بس مش عاميه قحيه مثل ما يقولوا يعني لهجه مفهومه لدى الكل بعمان والدول العربيه الثانيه ..

انا لا اريد ان اقيم اي عمل هنا ولا استطيع ان اقول لغة او لهجة هذه الرواية غير مفهومه للآخرين واقصد باﻵخرين اي خارج حدود عمان فالمنتدى لا حدود جغرافية له . فقط اتحدث عن وجهة نظري في ان اللغه الفصحى هي خير وسيلة لتوصيل العمل لنطاق اوسع من المحلية .. فأرى ان القصه المكتوبة باللهجة المحلية لا تعدو عن كونها سالفة من سوالف العامه .

اموووره
24-09-2016, 12:56 PM
انا لا اريد ان اقيم اي عمل هنا ولا استطيع ان اقول لغة او لهجة هذه الرواية غير مفهومه للآخرين واقصد باﻵخرين اي خارج حدود عمان فالمنتدى لا حدود جغرافية له . فقط اتحدث عن وجهة نظري في ان اللغه الفصحى هي خير وسيلة لتوصيل العمل لنطاق اوسع من المحلية .. فأرى ان القصه المكتوبة باللهجة المحلية لا تعدو عن كونها سالفة من سوالف العامه .

فعلا اخوي انا معك ..
معك انه المفروض نراعي انه نطرح شي بلغه مفهومه للكل لانه مثل ما تفضلت بعض القراء من خارج حدود عمان ..
ومعك انه اللغه العربيه الفصحى نظريا هي افضل لغه للطرح ..
بس ترا نظريا شي ورغبه القراء شي ثاني ^^
بجد من وجهة نظري اذا قرأت روايه باللغه العربيه الفصحى احسها بوووورنج ✌
حلو شوي تغير عن المألوف كنوع من التجديد ..
يعني كل شي باللغه العربيه الفصحى احسه شي مب مقبول لدى البعض ..
فحلو التنويع ..

رايق البال
24-09-2016, 08:47 PM
هلا بالجميع ..
الف شكر لطارح الموضوع ولكل من تداخل معه
لي عوده ان شاء الله

نوارة الكون
25-09-2016, 09:09 AM
صباح الخير استاذي الفاضل
نقاط مهمه وتستحق النقاش
بس اللي اشوفه انه القاريء ينجذب للقصص والروايات المكتوبه بالهجه العاميه اما اللي مكتوبه بالهجه الفصحى ما تشد انتباه الى القليل من القراء
اما بالنسبه للروايات الطويله وانا نحط مسافه بين الجزء والجزء الاخر اعتقد انه بيكون شي مب حلو لان التشويق بيدفع القارء للبحث عن الروايه بمنتدى ثاني وهذا مب بصالح القسم

ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
26-09-2016, 05:41 AM
اخي سعيد
احييك على هذه النقاط
وشكرا بداية على اهتمامك الادبي بهذا القسم واسلوبك الراقي في طرح وجهة نظرك
وان شاء الله سننتناقش فيها
وواتمنى ان نرى صدى من متذوقي القصص وكتابها في النقاش في هذا الموضوع
تشكر اخي
لا شكر على واجب عزيزتي الأستاذة القديرة / إحساس روح
نحن أسرة واحدة تكمل بعضها بعضا في مسيرة العطاء والبحث عن الأفضل والأجمل
عميق شكري وتقديري واحترامي لك
دمت بخير

ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
26-09-2016, 06:08 AM
مساء الخير استااذي ..
موضوع رائع

بصراحة في بعض من كلامك اتفق معه ،،،بالنسبة للكتابة باللهجة العامية يلها جمهور ومتابعين ما بس من نفس البيئة كما تقول ،،نحب نقرأ القصص والروايات ونشوف مختلف المواقع ونقرأ بأي لهجة اذا قصة شدتنا وهكذا
وجهة نظري اللهجة مو مقياس للقراءة ،،لو مقياس ما كانوا الكتاب نزلوا كتب فيهن قصص باللهجة العامية ولاقت اقبال
وصدى كبير مثلا نشتري كتب فيهن قصص باللهجة المصرية ونقرأ ما فيهن ونستمتع مو قلنا اللهجة غير ما بنفهم شيء
**صحيح قليلون الي ينشروا بالفصحى ،،يمكن لانهم يشوفوا اكثر القصص قراءة هي القصص باللهجة العامية
فكثير قراء ما يحبوا القصص بالفصحى حتى البعض ما يفهم الكلام بالفصحى..
**صحيح حلو ان الكاتب يذكر اول شيء الاجزاء كلها في الصفحة الاولى من روايته ،،هههههههه ما اتفق معك
في المسافة بين الاجزاء واجد ...

فقط وجهة نظر
احترامي وتقديري استاذي،،
قراءة نصوص مكتوبة بلهجات عامية أصعب بكثير من قراءة نص مكتوب مثلا باللغة العربية أو الإنجليزية .. في الإطار العام تتعدد اللهجات العامية في أقطار الوطن العربي .. فهناك اللهجة النوبية في جنوب مصر والسودان وهناك الأمازيغية في المغرب وهناك لهجة الصابئة في العراق والبلوشية في بعض أقطار الخليج بما فيها سلطنة عمان وكذلك اللهجة المهريةالظفارية في جنوب عمان وكذلك الشحية في مسندم .. كل هذه وتلك لهجات عامية متعددة ولها خصوصيتها .. فتصوري كاتب من جنوب النوبة كتب لك قصة او رواية بلهجة أهل النوبة وبدون أي ترجمة لها إلى العربية أو كاتب أمازيغي كتب نصا قصصيا باللهجة الأمازيغية .. هل ستفقهين كلمة واحدة منها ؟! أبدا طبعا إلا اذا كنت متمرسة بهذه اللهجة وتعرفين نطقها بحرفية .. لعل اللهجة المصرية هي اللهجة الأجمل التي تتلاقى عندها جميع الشعوب العربية فهما ونطقا وقراءة وكتابة وكذلك اللهجة الشامية ولذلك لو نشرت كاتبة قصة او حتى شعر بلهجة مصرية كلنا حتما راح نفهم ونتذوق النص بل هناك روائيون مصريون كبار كتبوا روايات عظيمة خالدة باللغة الفصحى لكن الأبطال فيها يتحاورون باللهجة المصرية الصرفة ولذلك كلنا كعرب نقرأ هذه الروايات باستمتاع كبير كروايات الكاتب الصحفي الكبير المرحوم إحسان عبدالقدوس وغيرها كثير ..
الرواية إذا مضت في أجزاء أدبيا تمضي في متسلسلة رقمية كل جزء برقم .
عميق تقديري واحترامي لك ولوجهة نظرك الكاتبة / ورد القرنفل
دمت بخير

ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
26-09-2016, 06:24 AM
مساياااا ...❤

طرح جميل اخي سعيد ..
اممم بما اني من عشاااق القصص ودوم اقرأ قصص وروايات حبيت اوضح وجهة نظري ^^
بدايه جميع النقاااط حسيتهم يندرجوا تحت نقطه واحده الا وهي سرد الروايات باللهجه العاميه ..
انا من عشاااق الروايات ومشاركه بعده منتديات بس عشان اقرأ رواياتهم ..
معظم الروايات اللي قريتهم باللهجه العاميه لطاارح الروايه وهالشي ما أثر على مستوى الروايه بالعكس اندمجنا فالأحداث والامور طيبه ^^
ثاااني شي عمر اللهجه ما كانت مقياس لمستوى الروايه ..
المهم فكره الروايه وتسلسل الاحداث والترابط بين الاحداث والاجزاااء ..
وبصراحه انا ما أحب اقرأ روايه باللغه العربيه الفصحى وهالشي وجهة نظر خاصه ^^
ثالثآ سالفه جعل المده الزمنيه بين كل جزء والثاني 10 ايام ههه ..
السموحه استاذي اذا خلينا بين كل جزء وجزء 10 ايام ابصملك بالمليون انه القصه ما راح تلاقي اقبال لانه من نجاح الروايه عنصر التشويق اللي يتمثل في إنهاء البارت عن نقطه تجعل القارئ متشوق بشده لقراءة البارت الثاني ..
فطرح كل يوم بارت مده زمنيه جيده احس ..

وجهة نظر لا أكثر ..
يعطيك العااافيه استااذي ..
أختي الغالية الكاتبة / أمووورة
أحترم طبعا وجهة نظرك فيما ذكرت أنا هدفت من تطويل مدة كل جزء هو لإتاحة الفرصة للقراء لقراءته والتعليق عليه وإبداء الرأي حوله أو نقده إن لزم الأمر .. فليس مهما أن أقرأ بقدر ما هو مهم أيضا أن أضع بصمتي الخاصة على النص عند مروري عليه وهذا سيفيده وسيعزز من تفاعل بقية القراء معه ومع التالي من أجزائه.
عميق إحترامي وتقديري لك قلما ورأيا
دمت بخير

رايق البال
26-09-2016, 07:24 AM
هلا بالجميع ..
كما اسلفت سابقا الف شكر لطارح الموضوع وغيرته على اللغه العربيه وايضا حبه في تألق القسم بشكل اكبر والشكر موصول لكل الاخوه والاخوات على مرورهم الجميل وابداء ارائهم الرائعه في هذا الطرح الشيّق ..
بالبدايه بلاشك نحن نعتز ونفخر بلغة الضاد اذ يكفي انها لغة القرآن الكريم ولغة الأنبياء والمرسلين والاحاديث القدسيه والشريفه كما انها لغة الامم التي سبقتنا وهي الافضل على الاطلاق ..
اما فيما يخص ان معظم الروايات والقصص هنا معظمها منقوله كما انه لا يتم في معظم الاحيان الاشاره الى كاتبها يعود ذلك الى ان الكثير عندما ينقلون قصه/ روايه من المنتديات الاخرى لايجدون اسم المؤلف ومن الصعب البحث عنه ولكن عندما يدرجونها يوضحون ذلك من خلال بادئة قصه / روايه منقوله وهذا دليل على وعيهم وعدم نسب اعمال الآخرين لهم بالتأكيد وهو امر متعارف عليه وعادي جدا اضافة ايضا الى ندرة كتاب الروايات والقصص بالمنتدى والذين يعدون على الاصابع واعمالهم شبه موسميه ..
بالفعل اتفق مع الجميع بأن معظم ماينشر هنا من روايات وقصص بأقلام اصحابها تكتب باللهجه العاميه او المحليه ولا اجد ضيرا في ذلك مع اني بالتأكيد اميل للفصحى ولكن الناس مستويات ومن الصعب بل من الظلم اراه مقارنة كتابات احسان عبد القدوس او نجيب محفوظ او احلام مستغانمي او اي كاتب عربي او اجنبي مشهور بالهواه الذين يكتبون هنا مع تقديري التام للجميع بالتأكيد اذ يكفي ان اولئك الكتاب العظام البعض له اكثر من 40 او 50 عاما وهو يكتب وينشر كما انه عاش في بيئه وحقبه مختلفه عما نعيشه الآن ..
ورغم اني افضل ان تكون الكتابه القصصيه او الروائيه اقرب للفصحى الا ان هناك كما اسلفت سابقا بعض الظروف التي يجب مراعاتها في قلم الكاتب منها مثلا المستوى الثقافي وعامل الخبره .. الخ ولكن على الاقل من الرائع الا تكون غارقه في المحليه او مفرداتها عاميه قحيه ومثال على ذلك ..
هناك عباره قد تقال مثلا باللهجه الدارجه والغارقه في العاميه ( يالله يوو الزين بوو كلك تتلاصف وتلمع رووف بي ترا فوادي متنعشل نعم واهجسني توو بتقلوع وبغمر يوم تخطف قدامي ) ههههه قد لايفهم هذه العباره سوى اصحاب المنطقه او البيئه التي يعيش بها الكاتب لاسيما واننا في دوله متعددة اللهجات ولكن من وجهة نظري لو صيغت بهذا الشكل ( حن علينا ياحلوو احس عمري تجيني دوخه لما اشوفك ) :o اتوقع هنا سوف تكون العباره مفهومه محليا وخليجيا وعربيا ايضا لكون المفرده بكل بساطه هي اقرب للفصحى ..
اليوم وفي زمننا هذا من الصعب التحدث باللغه العربيه الفصحى سواء كان في محيط الاسره او الاصدقاء او بيئة العمل ومثال على ذلك ..
لو احد من الاخوه او الاخوات لديه اخ صغير اسمه مثلا محمد ويطلب منه احضار ماء ليروي عطشه اتوقع من الصعب ان يكون الحديث معه بهذا الشكل ( يامحمد إإتني بقدح من الماء العذب الزلال لأروي ضمأي هيا اسرع يافتى ) ولكن لو كان بهذا الشكل ( اووه حموود الشيمه هات لي جلاص ماي باااارد بموت من العطش ) اتوقع الامر سيكون اكثر سلاسه :rolleyes: ..
كما اننا اليوم نلاحظ ورغم نجاح قصص وراويات العديد من الادباء بالعالم العربي والتي كتبت باللغه العربيه الفصحى الا ان معظمها مصّرت وعمّنت وسعوّدت والبعض تم تكويتها .. الخ خاصة في حالة تحويلها الى افلام او مسلسلات او مسرحيات من خلال السيناريوهات ويعود ذلك لسبب بسيط من وجهة نظري الا وهو ان تصل لأكبر شريحه ممكنه بالمجتمع وهو مايدل بأن للهجة الدارجه او العاميه وخاصة القريبه من الفصحى لها جمهورها لاسيما وان المفرده العاميه بدأت بالفعل في التقارب من نظيرتها بالفصحى اذ ان لهجتنا كشباب مثقفين وعشنا في زمن متوفر به كل شي تختلف اختلاف كلّي عن لهجة ابائنا واجدادنا وبالتأكيد الجيل القادم سيكون افضل منا حالا ..
اما بالنسبه لترقيم الروايات والقصص ذات النتاج الفكري فهو موجود بالفعل حيث ان الكتاب هنا يشيرون لرقم الجزء قبل بداية كتابته كما يوضحون ايضا بعد الانتهاء منه بأن للجزء تكمله قادمه او انه انتهى ولكن فيما يخص المده الزمنيه فهي من وجهة نظري طويله لو وصلت للمده المقترحه خاصه ونحن نعيش حاليا حالة ركود شبه عام بالمنتديات والناس ترغب بالسرعه بشكل اكبر اذ من المحتمل نظرا لطول المده قد ينسى المتابع الجزء القادم ولايمر لقراءته ..
بالنسبه للنقطه الاخيره وهي فتح قسم خاص بالنتاج الفكري ( قصصي / روائي ) هو امر غير مجدي وخاصة في الظروف الحاليه التي لاتخفى على الجميع اذ ان مواقع التواصل الاجتماعي بكافة انواعها سحبت البساط من تحت المنتديات وتسيّدت الموقف وليس من المعقول استحداث قسم آخر قد لايدرج فيه سوى عملين كل ثلاة اشهر او اربعه وبالتالي يصاب بالركود التام ناهيك عن تدعيمه بطاقم اداري آخر وهو امر غير متوفر حاليا على الاقل ..
ختاما ..
اتمنى من خلال هالمعلقه الرايقيه اجبت على التساؤلات التي طرحت وعذرا لتأخري بالوصول ..
شاكرا للجميع جميل التعاون والشفافيه ومثمنا لهم تفاعلهم الجميل ..
طابت صباحاتكم ..

ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
08-10-2016, 10:03 AM
هلا بالجميع ..
كما اسلفت سابقا الف شكر لطارح الموضوع وغيرته على اللغه العربيه وايضا حبه في تألق القسم بشكل اكبر والشكر موصول لكل الاخوه والاخوات على مرورهم الجميل وابداء ارائهم الرائعه في هذا الطرح الشيّق ..
بالبدايه بلاشك نحن نعتز ونفخر بلغة الضاد اذ يكفي انها لغة القرآن الكريم ولغة الأنبياء والمرسلين والاحاديث القدسيه والشريفه كما انها لغة الامم التي سبقتنا وهي الافضل على الاطلاق ..
اما فيما يخص ان معظم الروايات والقصص هنا معظمها منقوله كما انه لا يتم في معظم الاحيان الاشاره الى كاتبها يعود ذلك الى ان الكثير عندما ينقلون قصه/ روايه من المنتديات الاخرى لايجدون اسم المؤلف ومن الصعب البحث عنه ولكن عندما يدرجونها يوضحون ذلك من خلال بادئة قصه / روايه منقوله وهذا دليل على وعيهم وعدم نسب اعمال الآخرين لهم بالتأكيد وهو امر متعارف عليه وعادي جدا اضافة ايضا الى ندرة كتاب الروايات والقصص بالمنتدى والذين يعدون على الاصابع واعمالهم شبه موسميه ..
بالفعل اتفق مع الجميع بأن معظم ماينشر هنا من روايات وقصص بأقلام اصحابها تكتب باللهجه العاميه او المحليه ولا اجد ضيرا في ذلك مع اني بالتأكيد اميل للفصحى ولكن الناس مستويات ومن الصعب بل من الظلم اراه مقارنة كتابات احسان عبد القدوس او نجيب محفوظ او احلام مستغانمي او اي كاتب عربي او اجنبي مشهور بالهواه الذين يكتبون هنا مع تقديري التام للجميع بالتأكيد اذ يكفي ان اولئك الكتاب العظام البعض له اكثر من 40 او 50 عاما وهو يكتب وينشر كما انه عاش في بيئه وحقبه مختلفه عما نعيشه الآن ..
ورغم اني افضل ان تكون الكتابه القصصيه او الروائيه اقرب للفصحى الا ان هناك كما اسلفت سابقا بعض الظروف التي يجب مراعاتها في قلم الكاتب منها مثلا المستوى الثقافي وعامل الخبره .. الخ ولكن على الاقل من الرائع الا تكون غارقه في المحليه او مفرداتها عاميه قحيه ومثال على ذلك ..
هناك عباره قد تقال مثلا باللهجه الدارجه والغارقه في العاميه ( يالله يوو الزين بوو كلك تتلاصف وتلمع رووف بي ترا فوادي متنعشل نعم واهجسني توو بتقلوع وبغمر يوم تخطف قدامي ) ههههه قد لايفهم هذه العباره سوى اصحاب المنطقه او البيئه التي يعيش بها الكاتب لاسيما واننا في دوله متعددة اللهجات ولكن من وجهة نظري لو صيغت بهذا الشكل ( حن علينا ياحلوو احس عمري تجيني دوخه لما اشوفك ) :o اتوقع هنا سوف تكون العباره مفهومه محليا وخليجيا وعربيا ايضا لكون المفرده بكل بساطه هي اقرب للفصحى ..
اليوم وفي زمننا هذا من الصعب التحدث باللغه العربيه الفصحى سواء كان في محيط الاسره او الاصدقاء او بيئة العمل ومثال على ذلك ..
لو احد من الاخوه او الاخوات لديه اخ صغير اسمه مثلا محمد ويطلب منه احضار ماء ليروي عطشه اتوقع من الصعب ان يكون الحديث معه بهذا الشكل ( يامحمد إإتني بقدح من الماء العذب الزلال لأروي ضمأي هيا اسرع يافتى ) ولكن لو كان بهذا الشكل ( اووه حموود الشيمه هات لي جلاص ماي باااارد بموت من العطش ) اتوقع الامر سيكون اكثر سلاسه :rolleyes: ..
كما اننا اليوم نلاحظ ورغم نجاح قصص وراويات العديد من الادباء بالعالم العربي والتي كتبت باللغه العربيه الفصحى الا ان معظمها مصّرت وعمّنت وسعوّدت والبعض تم تكويتها .. الخ خاصة في حالة تحويلها الى افلام او مسلسلات او مسرحيات من خلال السيناريوهات ويعود ذلك لسبب بسيط من وجهة نظري الا وهو ان تصل لأكبر شريحه ممكنه بالمجتمع وهو مايدل بأن للهجة الدارجه او العاميه وخاصة القريبه من الفصحى لها جمهورها لاسيما وان المفرده العاميه بدأت بالفعل في التقارب من نظيرتها بالفصحى اذ ان لهجتنا كشباب مثقفين وعشنا في زمن متوفر به كل شي تختلف اختلاف كلّي عن لهجة ابائنا واجدادنا وبالتأكيد الجيل القادم سيكون افضل منا حالا ..
اما بالنسبه لترقيم الروايات والقصص ذات النتاج الفكري فهو موجود بالفعل حيث ان الكتاب هنا يشيرون لرقم الجزء قبل بداية كتابته كما يوضحون ايضا بعد الانتهاء منه بأن للجزء تكمله قادمه او انه انتهى ولكن فيما يخص المده الزمنيه فهي من وجهة نظري طويله لو وصلت للمده المقترحه خاصه ونحن نعيش حاليا حالة ركود شبه عام بالمنتديات والناس ترغب بالسرعه بشكل اكبر اذ من المحتمل نظرا لطول المده قد ينسى المتابع الجزء القادم ولايمر لقراءته ..
بالنسبه للنقطه الاخيره وهي فتح قسم خاص بالنتاج الفكري ( قصصي / روائي ) هو امر غير مجدي وخاصة في الظروف الحاليه التي لاتخفى على الجميع اذ ان مواقع التواصل الاجتماعي بكافة انواعها سحبت البساط من تحت المنتديات وتسيّدت الموقف وليس من المعقول استحداث قسم آخر قد لايدرج فيه سوى عملين كل ثلاة اشهر او اربعه وبالتالي يصاب بالركود التام ناهيك عن تدعيمه بطاقم اداري آخر وهو امر غير متوفر حاليا على الاقل ..
ختاما ..
اتمنى من خلال هالمعلقه الرايقيه اجبت على التساؤلات التي طرحت وعذرا لتأخري بالوصول ..
شاكرا للجميع جميل التعاون والشفافيه ومثمنا لهم تفاعلهم الجميل ..
طابت صباحاتكم ..




هنا لا اجد من كلمات تفي هذا البحر من الجمال الذي سكبه حرفك الجميل أستاذي الغالي الشاعر الأديب / رايــق البــال
الحديث حول الهم الثقافي عامة والأدبي خاصة ذو شجون كثيرة وله عرض وطول لا حد لهما إذا دخلناه ..
كلي لهج شكر وتقدير لهذا الفكر الراقي والأفاكار الرائقية الجميلة التي طرحت نقاطا مهمة جديرة حقا بالنقاش والأخذ والرد فيها ..
أتمنى من كل قلبي أن نرى الأجمل والأرقى دوما في نصوصنا القصصية والروائية وأتمنى أن تجد هذه الاعمال من يهتم بها تدقيقا وتمحيصا بهدف اكتشاف ما هو أجمل منها ..
بالغ احترامي لك ولقلمك أستاذي رايق
دمت بخير وسعادة ورضا

ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
21-10-2016, 08:43 AM
طبعا اللغه التي تكتب بها القصه او الرواية عامل مهم جدا لوصول الموضوع لعقل القاريء ..
نفهم ان هناك روايات مهمه جدا في عالم الادب وصلت بلهجات محليه بحته ولكن علينا ان لا نتجاهل ما هي هذه اللهجات .. الاعلام عامل من عوامل ايصال اللهجه الى قطاع عريض من المتلقين بالوطن العربي كذلك توزع اهل هذه اللهجات على مختلف دول العالم العربي واهم هذه اللهجات اللهجه المصرية بتنوعها .. تأتي بعدها الشاميه بتنوع بلدانها ثم (بعض) لهجات دول الخليج .
عندما نكتب لانفسنا فقط فلا بأس ان نكتب بأي لهجه سواء كانت مفهومه لدى اﻵخرين ام لا ﻻن لا قراء لما نكتب سوى انفسنا ولكن عندما نكتب لغيرنا فعلينا ان (نجتهد) لنوصل الفكرة للآخرين فإذا لم تكن الوسيلة التي نكتب بها وهي اللغه مفهومه للآخرين ولو بنسبة 70% فهذا يعني اننا فشلنا في ايصال عملنا وجهدنا وبتنا نراوح نفس المكان لا نخطو خطوة للامام .. نعم لا بأس من تطعيم اللغه الفصحى بمفردات من اللهجة المحلية ان كان لها ضرورة اي انها تخدم العمل بشكل او بآخر . انا شخصيا لست ضد الكتابة باللهجه المحلية ان كانت نية الكاتب نشر وتوزيع عمله في نطاق المحلية فقط اما كانت نيته توزيع عمله خارج نطاق البلد فيجب عليه ان يكتب بلغة مفهومه للجميع ..
فما الذي يجبرني مثلا على قراءة رواية لكاتب من المغرب كتبت بإحدى لهجات المغرب المحليه وانا لا افهم ما يقول او ما يريد ان يوصله الكاتب لي ؟ وكذا الحال بالنسبة لأي لهجة محلية لاي بلد .
اللغه العربيه الفصحى هي الوسيلة المثلى لايصال اي عمل ادبي وخصوصا الرواية او القصه فإن لم يكن الكاتب متمكن ويمتلك زخما من المفردات القويه فسيعاني كثيرا وسيبقى يحوم في نفس الدائرة الضيقه .
أتفق تماما معك في كل ما ذكرت أخي الغالي الأستاذ القدير / صــــدى صــــوت
أنا أقول أن اللغة العربية الفصحى هي أساس نجاح وانتشار أي قصة أو رواية أو أي عمل أدبي نثرا كان أم شعرا .. لغتنا الفصحى هي واسطة العقد بين جميع شعوبنا العربية بل من الأولى والأحرى بنا أن نوليها جل إهتمامنا ولا نهملها ونعتمد على (( لهجاتنا )) التي نطاقها ضيقا ومحدودا بالقياس إلى المكان والناس .. سيقول لي قائل أو قائلة : اللغة العربية الفصحى ( لغة صعبة ) ولا نستطيع الكتابة بها وفق قواعدها وضوابطها النحوية التي تحكمها .. وهذا القول بحد ذاته دلالة ضعف وافتقار حقيقي للغة وبذلك يهرب من يريد أن يكتب رواية أو قصة من لغته الأهم إلى لهجته ذات الدرجة الثالثة والحق أن هذا الهروب له أسبابه ومن بين أهم أسبابه إهمالنا الشديد للغتنا العربية الفصحى وعدم اهتمامنا بها بالشكل الذي يتيح لها أن تكون هي السائدة والرائدة وهي التي بها وبها فقط نكتب ما نشاء من كتابة .. أمية الانسان العربي في لغته هي التي أوصلت بها إلى هذا التدهور مما ساهم في دخول اللهجات العامية إلى عالم الكتابة الأدبية وجعلها تتصدر ما نكتب حتى صار البعض يحب هذا التساهل بل ويتوهم أن العامية هي الأهم من الفصحى وأن نجاح اي عمل أدبي معول بهذه اللهجة الاتية من ريف الاميين والجهلة .. أنا مع النص القصصي المكتوب باللغة العربية الفصحى لأنني عربي وأفتخر بلغتي فما الذي يضطرني أن أنسلخ عنها ؟؟
ألف ألف شكر لك أخي على روعة وجمال مداخلتك الأدبية الراقية جدا والتي إنبسطت لها ولما حوته غاية الانبساط
محبتي وخالص التقدير

ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
21-10-2016, 09:03 AM
صباح الخير استاذي الفاضل
نقاط مهمه وتستحق النقاش
بس اللي اشوفه انه القاريء ينجذب للقصص والروايات المكتوبه بالهجه العاميه اما اللي مكتوبه بالهجه الفصحى ما تشد انتباه الى القليل من القراء
اما بالنسبه للروايات الطويله وانا نحط مسافه بين الجزء والجزء الاخر اعتقد انه بيكون شي مب حلو لان التشويق بيدفع القارء للبحث عن الروايه بمنتدى ثاني وهذا مب بصالح القسم
أهلا وسهلا بك أختي الغالية الأستاذة القديرة / نوارة الكون
صباح الخير والنور
هل سألنا أنفسنا ما سبب هذه الظاهرة في إنجذاب القارىء إلى القصص والروايات المكتوبة بالعامية وتجاهله للنصوص المكتوبة بالفصحى ؟؟؟
هناك أسباب كثيرة ومتعددة وراء هذا التدهور الحاصل في مجال ما نقرأ .. فبدلا من أن أقرأ لي قصة مكتوبة بلغة عربية فصحى وجميلة جدا ومفهومة أهرب إلى نص مكتوب بلغة (( قروية )) لغة الفلاحين والغير متعلمين .. ولعل أمية الكاتب نفسه هي التي تجعله يستسهل ويحب هذا النوع من القصص العامية .. وصدقيني أنا هنا بقسم الروايات والقصص أمر وأقرأ هذه الروايات والقصص وأشعر بالحزن البليغ والعميق أن رواية بهذا الجمال في أحداثها تكتب بعامية وأجلس أقول متحسرا وبأسف شديد : خسارة .. خسارة رواية جميلة جدا في فكرتها وأحداثها تكتب بعامية .. ولو اعتنى بها الكاتب وكتبها بالفصحى أراهنك أنها ستكون رواية ناجحة وستشتهر .. الكاتبة الروائية الكبيرة أحلام مستغانمي ظلت تكتب روايتها الشهيرة (( ذاكرة الجسد )) لمدة أربع سنوات وباللغة العربية الفصحى لا لشيء بل لإيمانها المطلق بأهمية أن يكتب الكاتب فعلا بلغته القومية فهي مفتاح نجاح عمله وهي الجسر الحقيقي الذي يربطه بعالمه الواسع . وصدقيني أختي نوارة لو أن مستغانمي كتبت روايتها هذه أو كل رواياتها بلهجتها الجزائرية صدقيني لن تنجح ولن تنتشر بالشكل الذي نجحت وانتشرت به حين كتبتها بالفصحى وبلغة عربية رصينة جميلة جدا ومفهومة حتى للعامي .. ما يسمى بالروايات لا يعدو هنا أن يكون مجرد ( حديث معصرات ) واسمحي لي بهذا التعبير القاسي .. فالرواية الحقيقية هي التي تخرجك إلى عوالم أعمق وفضاءات تعبيرية أوسع تعكس حس هذا الكاتب وخصب خياله الواسع القادر أن يخلق فيك تلك الهزات العنيفة من الشعور الانساني وتلك الدهشة الكبيرة الممزوجة بالمتعة والجمال .. إهتموا بالفصحى فهي صدقوني مفتاح نجاح أي عمل روائي ومن الأجمل أن نستفيد منها في خلق نص قصصي جميل ورصين وممكن أن يخرج من حدود محليته إلى نطاقات جغرافية أوسع وغير متوقعة .
عميق شكري واجلالي لك
أهلا بك أختي الكريمة