المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ســـعـيد مصــبـح الغــافــري
أخي الغالي الشاعر الجميل الشعر والكلمات / عاشق البوادي
مساء الخير والنور
نص في منتهى الروعة والجمال والعذوبة الموسيقية المذهلة
فقط بعد إذنك أخي عاشق .. توجد كلمة في بيت من أبيات هذه القصيدة أجدها شاذة نوعا ما على لون هذا النص المكتوب ( بالشعر النبطي ) وهي في قولك :
اذا في وحدتي .... يطري
اجرّ من البكاء .... موّال
فـ ( البكاء ) كلمة عربية فصيحة لا تتناسب مع نص شعري مكتوب بلغة نبطية شعبية والأصح والأجمل أن تكتب هذه الكلمة ( بدون همزة على آخرها ) وبذلك يزول الثقل من البيت سواء عند قراءته أو استماعه .. لاحظ روعة الموسيقى ورشاقة البيت حين يكتب نبطيا بهذه الصيغة الخالية من أي همزة على آخر كلمة ( البكاء ) والتي أرى من وجهة نظري إزالة تلك الهمزة الغير ضرورية من الكلمة نظرا لطبيعة النص المكتوب بالنبطي :
اذا في وحدتي .... يطري
اجرّ من البكا .... موّال
أحر الشكر والتقدير لك ولجمالك الشعري
دمت بخير وسعادة