اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صدى صوت مشاهدة المشاركة
هناك روايات بلغات اجنبيه تمت ترجمتها الى العربيه ولاقت رواجا واسعا لدى القاريء العربي وهناك من يعشق الروايات العالمية المترجمه وخصوصا للكتاب العالميين .. ماذا عن الرواية العربيه المترجمه الى اللغات الاجنبيه .. هل تجدينها وصلت اليهم بالصورة الصحيحه ولاقت رواجا وقبولا لديهم ؟
مساء الخير..
هلا فيك استااذي..

صدقت فيه روايات اجنبية ترجمت بالعربية وكانت جدا رائعه بالعكس ذلك بالنسبة للرواية العربية المترجمة الى الاجنبية
لم تلاقي سوى اقبال بسيط لدى فئة معينة من الاجانب وذلك لاسباب كثيرة وفي نظري اهمها اللغه العربية التي تتميز بجمالها وكلماتها الرائعه
ولكن عند ترجمتها تفقد الرواية الكثير من الجمال واحيانا يختلف المعنى بشكل بسيط فلا تصل بالمعنى الصحيح..فتكون العبارات غير متزنه مثل اللغه العربية
واحيانا غير مفهومة ومستوعبه..
اما بعض كتاب العرب يكتبون روايتهم مباشرة بالاجنبية فكان لهم اقبال كبير...