اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة احساس روح مشاهدة المشاركة
من الافضل ان نستغني عنهم ونبحث عن كتاب مبدعين ايضا ولكن رمزيات كلماتهم واضحه معانيها
ومثل هذا الامر انا برأي اكثر الاحيان يمثل اكثر الروايات والكتب المترجمه من لغات اخرى لانها الكثير من الاحيان يكون كاتبيها غير مسلمين وتجد فيها الكثير من المغالطه ف. كثير من الامور وممكن تجد فيها افكار مزروعه لمهاجمة العقل وتجعله يفكر في امور لا يجب ان يفكر فيها ويخرج من مجال دائرة العقل التي يجب ان لا يتخطاها
فيفضل الابتعاد عن هذه الكتب اذا لاحظنا وجود مثل تلك الامور
- يكتبون لمعجبيهم ولمن هم يتقبلون هذا الامر ولمن على شاكلتهم
اذ لا يمكن لشخص ان يعجب بكاتب يعرف ان كلماته تختبئ خلف ستارة لمعنى محدد غير محبب للناس
فأكيد القارئ متقبل لتلك الافكار والا لن يقبل
اتمنى اكون وفقت في الاجابه

* الأدب أنواع كُثر
والرمزيه هي أحد مقومات الأدب.

* كل قارئ تختلف وجهة نظره عن الآخر،
بمعنى أن درجة فهم الرمزيه من نص أدبي إلى آخر متفاوته.

* إذا لمَ علينا الابتعاد عن هؤلاء بالرغم أنهم يستخدمون مصطلحات عربيه بمعنى أن مقدرة فك شفرة رمزيتهم قد تكون سهله؟