قراءة نصوص مكتوبة بلهجات عامية أصعب بكثير من قراءة نص مكتوب مثلا باللغة العربية أو الإنجليزية .. في الإطار العام تتعدد اللهجات العامية في أقطار الوطن العربي .. فهناك اللهجة النوبية في جنوب مصر والسودان وهناك الأمازيغية في المغرب وهناك لهجة الصابئة في العراق والبلوشية في بعض أقطار الخليج بما فيها سلطنة عمان وكذلك اللهجة المهريةالظفارية في جنوب عمان وكذلك الشحية في مسندم .. كل هذه وتلك لهجات عامية متعددة ولها خصوصيتها .. فتصوري كاتب من جنوب النوبة كتب لك قصة او رواية بلهجة أهل النوبة وبدون أي ترجمة لها إلى العربية أو كاتب أمازيغي كتب نصا قصصيا باللهجة الأمازيغية .. هل ستفقهين كلمة واحدة منها ؟! أبدا طبعا إلا اذا كنت متمرسة بهذه اللهجة وتعرفين نطقها بحرفية .. لعل اللهجة المصرية هي اللهجة الأجمل التي تتلاقى عندها جميع الشعوب العربية فهما ونطقا وقراءة وكتابة وكذلك اللهجة الشامية ولذلك لو نشرت كاتبة قصة او حتى شعر بلهجة مصرية كلنا حتما راح نفهم ونتذوق النص بل هناك روائيون مصريون كبار كتبوا روايات عظيمة خالدة باللغة الفصحى لكن الأبطال فيها يتحاورون باللهجة المصرية الصرفة ولذلك كلنا كعرب نقرأ هذه الروايات باستمتاع كبير كروايات الكاتب الصحفي الكبير المرحوم إحسان عبدالقدوس وغيرها كثير ..
الرواية إذا مضت في أجزاء أدبيا تمضي في متسلسلة رقمية كل جزء برقم .
عميق تقديري واحترامي لك ولوجهة نظرك الكاتبة / ورد القرنفل
دمت بخير